MOST ÉPP
INFO
Zenélek, és PE-GTK nemzetközi gazdálkodás szakon tanulok. Szeretek utazni, és szeretem lefényképezni, ahol járok.
Ha akarsz, megtalálsz:
fb,
mail,
flickr
2009
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
2008
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
2006-2007 - hsz.freeblog.hu
(Mexikóból)
2007. szeptember 19.
Igazán Hunglish
A bőgőgyakorlás és a zeneirodalom közötti órácskában egy könyvesboltban nézegettem céltalanul. Aztán találtam egy érdekes címet, úgy döntöttem, beleolvasok. "Akkor még nem számítottam arra,..." - hogy ez egy akkora emeletes baromság, hogy említést érdemel. Pedig de, mondaná Boborján.
A könyvben a kb. 1000-1500 évvel ezelőtti közös európai szókincs elméletére alapozva (matek feladvány: hány éve élnek a magyarok Európában?) a szerző bebizonyítja (nem, igazából nem bizonyítja be) a magyar és az angol nyelv rokonságát, sőt, közös eredetét.
A tisztelt blogközösség kedvéért két hatalmas áldozatot hoztam. Az egyik - a nagyobb: beleolvastam. Fájt. Fájt, hogy ekkora marhaságot legálisan ki lehet adni. És az még jobban fájt, hogy egy általam igen kedvelt írótól kölcsönözött mondattal jelezték előre, hogy a kedves olvasó minden bizonnyal be akarja majd verni az író úr képét. (Nyilván. Csakhogy Hrabal úgy érti, az a jó könyv. Ők meg magukra vették, helytelenül.)
Másrészt szembeszálltam a szerzői jogokat védő törvénycikkel: hiperszupercsilivili kamerás mobilommal a könyv néhány bekezdéséről lesifotókat készítettem, amelyeket itt most nem publikálok, így mégsem vétek akkorát a törvény ellen. De ahhoz kellett, hogy szó szerint idézhessek:
flag = lóg, angolban: lóg, csüng, lekonyulNa, ezt ne.
flush = lucs, locs, lötty: özön, lefolyóvíz, öblítés, leöblít, loccsan
frame = ráma
fray = roj(t): kirojtosodott; a rojt végén lévő -t ugyanaz, mint a han-t, cson-t szavak végén
(...)
a.) mi > we,
b.) használ elharapva: hasz, h-vesztéssel: use
Eszerint "mi használunk":
we use,
Ami magyar kiejtéssel:
mi hasz.
Ennyi lett belőle.
(...)
be-low = be-le (low = le)
(...)
star = "ester", azaz est-er, mert hogy (...)
STEP = top; az s előhang; top, (...) toppant, toporog, tipeg, (...) angol jelentése: lépés, megy, jár; aki steppel, az (...)
Ha valakinek mégis van ezernyolcszáz fölösleges forintja, és bírja a nyugalom megzavarására alkalmas képi- és hanghatásokat, és az emberi hülyeség egy új virágának illatát vágyik orrcimpáin át agyába szívni, rögvest rohanjon a fent említett könyvesboltba a mű egy díszpéldányáért, akciósan, csak most, csak önöknek. Varga Csaba: Az angol szókincs magyar szemmel. Fríg Kiadó, Budapest, 2007.
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
Kommentezéshez lépj be, vagy regisztrálj! ‐ Belépés Facebookkal
***